塔の上のラプンツェルのセリフから英語で勉強できる動画、英単語リスト

映画Tangled(塔の上のラプンツェル)のセリフから英語が勉強できる動画、英単語リストページのイメージ画像 アドベンチャー映画

映画「Tangled – 塔の上のラプンツェル」は、ウォルト・ディズニー・アニメーション・スタジオが制作したアニメーション映画で、グリム童話「ラプンツェル(髪長姫)」を原作にしています。2010年に公開され、人気作品になりましたね!

物語は、魔法の力が宿る金髪の髪の毛を持つラプンツェルが、魔女によって隠された塔で過ごしているところから始まります。彼女は自分の本当の両親が王と王妃であり、マザー・ゴーデルによってさらわれたことを知りません。ラプンツェルは外の世界を知りたいと願い、偶然にも盗賊のフリン・ライダーと出会います。彼女は彼と一緒に冒険に出かけ、塔を出て外の世界を知っていく旅に出かけるのです。

この冒険の中で、ラプンツェルは自分の本当の身世を知り、自分の力を見つけ、成長していきます。しかし、魔女は彼女の力を手に入れようとして彼女を追いかけ、物語は感動的なクライマックスへと進んでいきます。

この映画は、豊かなアニメーション、感動的な音楽、そして魅力的なキャラクターたちで見ている人を魅了しています。また、ラプンツェルの成長と自己発見の旅を描いた心温まるストーリーが多くの人々の心を打つことでしょう。

映画の主な撮影は、ディズニー・アニメーション・スタジオにてアーティストやアニメーターがデジタル技術を使用して、キャラクターや背景を作り上げています。

あらすじや主演キャストなどは他のサイトでも確認出来るので、このコンテンツでは映画「Tangled – 塔の上のラプンツェル」を英語で見るための英単語リストもまとめてありますので、ぜひご利用ください!

こんな人にオススメの映画!!
  • ファンタジーと冒険が好きな人
  • 感動的なストーリーが好きな人
  • 家族向けの映画を探している人

塔の上のラプンツェルの動画、名言

Haven’t any of you ever had a dream?

– 夢みたことないの? –

塔の上のラプンツェルの名言・名セリフと日本語訳

映画「塔の上のラプンツェル」を見て、心に残るシーン・セリフは人それぞれあると思いますが、ここでは名言・名セリフと言われる言葉とその日本語訳を紹介します。

ラプンツェル 0:32:02

”This is so fun! I am a horrible daughter. I’m going back. I am never going back! I am a despicable human being! Best day ever!”

すごく楽しいわ!私はなんてひどい娘なんでしょ。塔に戻るわ。絶対に戻るもんですか! 私は最低の人間ね。最高の日よ!

マザー・ゴーテルに嘘をついて、フリンと一緒に初めて等の外へ出たラプンツェル。
森を駆け、自由を感じ、喜びで溢れている一方、母を騙してしまったことへの罪悪感との葛藤が、制御できなくなっていることがよく伝わってくる、ラプンツェルの名言がこちらだ。

はたから見ていると、大丈夫か、おかしくなっちゃったのかな、とでも思ってしまいそうだが、それは単に感情を言葉にしていなかっただけで、こんな風に感じることはあるのかもしれませんね。純粋に思ったことを言葉にしてしまうタイプなんでしょうね笑

フリン・ライダー 1:05:22

”That’s the good part, I guess. You get to go find a new dream.”

そこがいいところなんじゃないか、そうだろ。また、新しい夢を探せばいいだけさ。

街にやってきた2人は、空に飛ばされる灯りをみるために、湖へボートを出す。それを待つ間、この夢が叶った後のことを考え不安になっていることをフリンに話す。そうすると、フリンが言った名言がこちら

なんともフリンらしい楽天的な回答のようにも感じるが、終わりのない夢を探す旅のようでロマンチックでもありますね。

マザー・ゴーテル 1:19:11

”You want me to be the bad guy? Fine, now I’m the bad guy.”

あなたは私を悪者にしたいのね。いいわ、悪者になってあげる。」

マザー・ゴーテルの策により、塔に連れ戻されてしまったラプンツェル。だがそこで、自分が昔行方不明となった王女で、その自分をさらったのがゴーテルだと気づいてしまった。真実を知ったラプンツェルが彼女を責め立てると、マザー・ゴーテルが言った名言がこちら

何とも悪い響きをしてますよね。本当に悪いやつらは自分が悪いことをしているという考えがないように思います。そんな感情がよく表現されているセリフや声色に感じました。

塔の上のラプンツェルに出てくる英単語

映画はコメディ要素も含んでおり、キャラクターたちの会話やユーモアのあるセリフが多く登場します。また、ミュージカルナンバーが数多く登場し、歌詞が重要な役割を果たしているので楽しみながらもしっかり聞き取りたい部分ですね。ぜひ英単語リストにも目を通し、英語字幕、字幕なしでの鑑賞にもチャレンジしてみてください!


全ての英単語数:約6,109個
英単語の種類:約1,170種類
チェックしておく英単語リスト112個

この単語リストを先にチェックしておけば、映画「塔の上のラプンツェル」に出てくる英語も自然に聴こえてきますよ!

adorable[ədˈɔːrəbl] : 崇敬すべき、ほれぼれするような、かわいらしい
betrayal
[bɪtréɪəl] : 裏切り、背信、密告、内通、裏切り行為、背信行為
blah
[blάː] : ばかばかしい!、くだらない!
blighter
[‐ṭɚ] : 害を与えるもの、いやなやつ、いけすかないやつ、やつ、人
blondie
[ˈblɑndi] : 金髪の人
blur
[blˈɚː] : かすんで見えるもの、(思い出など)ぼんやりしているもの
bounding
[ˈbaʊndɪŋ] : boundの現在分詞。bind の過去形・過去分詞
brag
[brˈæg] : (…を)自慢する
bruiser
[brúːzər] : 強い大男、乱暴者、(プロ)ボクサー
bruises
[ˈbruzʌz] : bruiseの三人称単数現在。bruiseの複数形。打撲傷、 打ち身、 傷あと
brunettes
[bruˈnɛts] : brunetteの複数形。ブルネット
brutal
[brúːṭl] : 冷酷な、残忍な、粗野な、粗暴な、動物的な、(耐えられないほど)厳しい、(不快だが)冷厳な、正確な
cannibals
[ˈkænʌbʌlz] : cannibalの複数形。人肉を食べる人
ceramic
[sərˈæmɪk] : ceramicの意味・対訳は、陶磁器の、製陶術の、窯業(ようぎよう)の、陶芸の、などです。
chores
[tʃɔrz] : choreの複数形。雑用、 はんぱ仕事
chubby
[tʃˈʌbi] : まるまる太った、丸ぽちゃの
cleanest
[ˈklinʌst] : clean(綺麗な)の最上級
clumsy
[klˈʌmzi] : 不器用な、下手な、ぎこちない、動きの鈍い、(…が)不器用で、下手で、まずい、ぶかっこうな、扱いにくい
complexion
[kəmplékʃən] : 顔色、血色、顔の色つや、顔の肌、(事態の)外観、様相
conscience
[kάnʃəns] : 良心、道義心、善悪の観念
creepy
[kríːpi] : むずむずする、身の毛のよだつような、はい回る、のろのろ動く
cruel
[krúːəl] : (人に苦痛を与えても平気でいる、という意味で)残酷な、冷酷な、無慈悲な、じゃけんな、(…に)じゃけんで、つれなくて、(…を)虐待して、残酷で、悲惨 2
cryptic
[kríptɪk] : 隠れた、秘密の、神秘的な、なぞめいた、暗号を用いた
curdle
[kˈɚːdl] : 凝乳になる、(恐怖で)凝結する
dairy
[dέəri] : (農場内の)搾乳(さくにゆう)場、バター・チーズ製造場、牛乳販売店
demented
[dɪménṭɪd] : 発狂した
despicable
[déspɪkəbl] : 卑しむべき、見下げ果てた、卑劣な
distinctly
[dɪˈstɪŋktli] : 明白に、はっきりと、確かに、疑いなく、まったく、本当に
ditsy
[ˈdɪtsi] : 狂った、頭が変な、頭の弱い、ぼけてる、間抜けな(通常は女性について言う)
downer
[ˈdaʊnɝ] : 鎮静剤、気のめいるような経験、うんざりさせる人、(景気・物価などの)下降
dreamboat
[ˈdriːmbəʊt] : すごく魅力的な異性、理想的なもの
ducklings
[ˈdʌklɪŋz] : ducklingの複数形。子ガモ、 アヒルの子10
endeavour
[indévə] : 努力、努力する
fang
[fˈæŋ] : (オオカミ・犬などの)きば、犬歯、(ヘビの)毒歯、(道具類の)細長くとがった先
feely
[ˈfili] : touchy-feely(スキンシップ中心の)
femurs
[***] : femurの複数形。大腿骨、 大腿部、 もも
firewood
[ˈfaɪɝˌwʊd] : まき、たきぎ
fleabag
[***] : 安ホテル、安宿、不潔な動物
florist
[flˈɔːrɪst] : 花屋、花卉(かき)栽培者
fragile
[frˈædʒəl] : 壊れやすい、もろい、虚弱な、かよわい、はかな 6
furious
[fjúəriəs] : 怒り狂った、猛烈に怒って、荒れ狂う、猛烈な、激しい
gallivanting
[***] : gallivantの現在分詞。遊び回る
garcon
[gɑɚsˈɔːŋ] : (ホテルなどの)給仕、ボーイ
gesundheit
[gʌˈzʊndhaɪt] : (くしゃみをした人に対して)お大事に 米国用法
gist
[dʒíst] : (…の)要点、要旨、骨子
gleam
[glíːm] : (薄暗い所で弱いながらもきらりと見える)微光、薄光、(瞬間的な)きらめき、ひらめき
goitre
[***] : goiterと同義。甲状腺腫
grotesquely
[groˈtɛskli] : グロテスクに
grubby
[grˈʌbi] : うじのわいた、汚い、よごれた
gullible
[gˈʌləbl] : だまされやすい
hay
[héɪ] : 干し草、まぐさ
hoarded
[ˈhɔrdɪd] : hoardの過去形、または過去分詞。秘蔵、 退蔵
immature
[ìmətúr] : 未熟な、大人になっていない、未完成の、幼年期の
ivories
[ˈaɪvəriːz] : ivoryの複数形。象牙(ぞうげ)
ivy
[άɪvi] : セイヨウキヅタ、イングリッシュアイビー、ツタ
lug
[lˈʌg] : (…を)力まかせに引く、引きずる、無理に連れていく、持ち出す、(…に)持ち出す
lumps
[lʌmps] : lumpの三人称単数現在。lumpの複数形。(不定形の)かたま 4
malicious
[məlíʃəs] : 悪意のある、意地の悪い
medley
[médli] : 寄せ集め、ごった混ぜ、(よく知られた曲の一部分ずつをつなぎ合わせて一つにまとめた)接続曲、混合曲、メドレー
mime
[mάɪm] : 身ぶり、手ぶり、ものまね、(無言の)ものまね芝居、(パント)マイム、ものまね芝居役者、(パント)マイムの役者
mumble
[mˈʌmbl] : (口の中で)もぐもぐ言う、(…と)(口の中で)もぐもぐ言う、(…と)もぐもぐ言う、もぐもぐかむ
mumsy
[***] : お母さん
naive
[nɑːíːv] : (特に若いために)世間知らずの、単純な、純真な、だまされやすい、単純で、純真で、(特定の分野に)未経験な、先入的知識のない、甘い、素朴な
nuance
[núɑns] : 微妙な差違、ニュアンス、陰影、微妙な色合い
oozes
[ˈuzɪz] : oozeの三人称単数現在。oozeの複数形。じくじく流れ出る、 にじみ出る
optimistic
[ὰptəmístɪk] : 楽天主義の、楽観的な、(…に)楽観的で
orphan
[ɔ́rfn] : (両)親のない子、孤児
overprotective
[ˌovɝprʌˈtɛktʌv] : 過保護の
parsnips
[***] : parsnipの複数形。アメリカボウフウ、 パースニップ
plague
[pléɪg] : 疫病、伝染病、ペスト、異常大発生、大襲来、やっかい物
pointy
[ˈpɔɪnti] : 鋭いね
pottery
[pάṭəri] : 陶器製造(業)、陶器類、焼き物、陶器製造所、窯元(かまもと)
puppet
[pˈʌpɪt] : 操り人形、指人形、傀儡(かいらい)、人の手先、ロボット
quaint
[kwéɪnt] : (特に、古くて)風変わりでおもしろい、古風で趣のある
quicksand
[ˈkwɪˌksænd] : 流砂、クイックサンド
rebellion
[rɪbéljən] : 反乱、暴動、反抗、造反
reign
[réɪn] : (君主・帝王などの)君臨、統治、支配、勢力、治世、御代(みよ)
reread
[rìːríːd] : (…を)再読する、読み返す
retrieve
[rɪtríːv] : (…を)取り戻す、回収する、救う、救い出す、(…を)回復する、復旧する、挽回(ばんかい)する、埋め合わせる、つぐなう、繕(つくろ)う
rogue
[róʊg] : 悪党、ごろつき、悪漢、腕白者、いたずらっ子、ちゃめ
rowboat
[róʊ‐] : (オールでこぐ)ボート
ruffians
[***] : ruffianの複数形。悪党、 ごろつき、 やくざ者
sapling
[sˈæplɪŋ] : 若木、若者
satchel
[sˈætʃəl] : 学生かばん
seep
[síːp] : しみ出る、漏る、少しずつしみ込む、行き渡る、広がる
sideburns
[ˈsaɪd.bɚnz] : (通例短い)ほおひげ、もみあげ
simpatico
[***] : イタリア語:気性の合った;同じ気質の
slightest
[ˈslaɪtʌst] : どうかした、少しも
sloppy
[slάpi] : 薄くて水っぽい、水たまりだらけの、泥んこの、(スープ・水などで)よごれた、だらしのない、いいかげんな、感傷的な、めそめそした、ぐちっぽい
smoulder
[smóʊldɚ] : 燻る、燻ぶる、煙る、烟る
sneer
[sníɚ] : (…を)あざ笑う、冷笑する、鼻であしらう
sprout
[sprάʊt] : 芽、新芽、芽キャベツ、若者、青年
starlight
[ˈstɑˌrlaɪt] : 星明かり
stinks
[stɪŋks] : stinkの三人称単数現在。stinkの複数形。悪臭を放つ
strangest
[ˈstrendʒɪst] : 珍無類の
stupendous
[stjupéndəs] : 途方もない、すばらしい、巨大な
sublime
[səblάɪm] : 荘厳な、崇高な、雄大な、荘厳美、崇高なもの、高尚な、卓越した、抜群の、びっくりするほどの、ひどい
superhuman
[ˌsupɝˈhjumʌn] : 超人的な、人間わざでない、神わざの
swashbuckling
[swάʃb`ʌklɪŋ] : からいばりする、暴れん坊の
tanned
[tænd] : tanの過去形、または過去分詞。なめす
teasing
[ˈtizɪŋ] : teaseの現在分詞。いじめる、 からかう、 悩ます
thieving
[ˈθivɪŋ] : 盗み、泥棒
thor
[θˈɔɚ] : トール、雷神
thugs
[θʌgz] : thugの複数形。凶漢、 暴漢、 ちんぴら
tickling
[***] : tickleの現在分詞。(手・羽根などで)くすぐる
touchy
[tˈʌtʃi] : 怒りっぽい、短気な、神経過敏な、扱いにくい、やっかい 11
underdressed
[***] : underdressの過去形、または過去分詞。軽装すぎる服装をする
vague
[véɪg] : 漠然とした、あいまいな、はっきりしない、紛らわしい、どうともとれる、ぼやけた、かすかな、わずかな、ほんのかすかな、はっきり言わないで
ventriloquy
[ventríləkwi] : 腹話
vicious
[víʃəs] : 悪意のある、意地の悪い、危険な、危なっかしい、物騒な、ひどい、悪性の、癖の悪い、御しにくい、誤りのある
wuv
[***] : 〔~が〕好きだ、ちゅきでちゅ(loveの舌足らずな発音)
yearned
[jɝnd] : yearnの過去形、または過去分詞。(…を)あこがれる、 慕う

塔の上のラプンツェルの登場人物、キャスト、監督、脚本等

映画はもちろん監督や脚本も重要ですが、なんといっても誰がどの役を演じるのか、それが作品の良し悪しを大きく左右すると言っても過言ではないですよね。映画「塔の上のラプンツェル」では、登場人物に以下のような俳優が配役され、出演しています。

ラプンツェル役マンディ・ムーア
フリン・ライダー
ユージーン・フィッツハーバート役
ザッカリー・リーヴァイ
マザー・ゴーテル役ドナ・マーフィ
パスカル役フランク・ウェルカー
マキシマス役フランク・ウェルカー
フックハンド役ブラッド・ギャレット
ビッグノーズ役ジェフリー・タンバー
ウラジミール役リチャード・キール
ショーティー役ポール・F・トプキンス
スタビントン兄弟役ロン・パールマン
警護隊長役M・C・ゲイニー
王と王妃役カリ・ウォールグレン

監督、脚本等その他の情報は以下の通りです。

監督バイロン・ハワード
ネイサン・グレノ
脚本ダン・フォーゲルマン
原作『ラプンツェル』(グリム童話)
製作ロイ・コンリ
製作総指揮グレン・キーン
ジョン・ラセター
音楽アラン・メンケン
編集ティム・マーテンズ
製作会社ウォルト・ディズニー・アニメーション・スタジオ
配給ウォルト・ディズニー・スタジオ・モーション・ピクチャーズ
公開2010年11月24日(日本:2011年3月12日)
上映時間100分
製作国アメリカ合衆国
製作費$260,000,000
興行収入$592,462,816(日本:25億6000万円)
次作ラプンツェルのウェディング
Wikipedia出典

塔の上のラプンツェルの見どころ

アニメーションの美しさ:ディズニーの伝統に則った手描きアニメーションの美しさが際立ちますね。キャラクターや背景、特にラプンツェルの金髪の描写は印象的で、大きな見どころ1つです。

キャラクターの魅力:主人公のラプンツェルや彼女の相棒であるフリン・ライダーをはじめ、個性豊かなキャラクターたちが物語を彩ります。彼らの成長や変化、そして人間味あふれる部分が見どころの1つです。

音楽と歌:アラン・メンケンによる楽曲が映画全体を美しく彩りを添えてますね。キャッチーで感動的な曲が数多く登場し、特に「When Will My Life Begin?」や「I See the Light」などは印象的です。

ユーモアと感動のバランス:映画はユーモアと感動が絶妙に調和しています。明るい笑いやユニークなキャラクターのやり取りが楽しい一方で、ラプンツェルの成長や彼女の両親との再会など、感動的な場面も満載で魅力的です。

冒険と成長の物語:ラプンツェルが塔を出て新しい世界を探検し、自分の力や本当の家族を見つけていく過程は、心温まる冒険と成長の物語です。彼女の心の変化や成長が見どころの1つですね。

その他にも様々な見どころや魅力的な要素が組み合わさって、この映画は見ている人を魅了し、感動させる名作映画となったことでしょう。

塔の上のラプンツェルの主題歌、挿入歌等

曲名:When Will My Life Begin?(自由への扉)
アーティスト名:Mandy Moore(マンディ・ムーア)

ラプンツェルが塔の中で日常生活を送りながらも、外の世界への憧れや冒険心を歌うナンバーです。また、マンディ・ムーアは、ラプンツェル役の声優としても映画に出演しており、この曲の歌唱も担当しました。彼女の美しい声が、ラプンツェルのキャラクターの情感や夢に対する渇望を素晴らしく表現していますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました