フェイクのセリフから英語で勉強できる動画、英単語リスト

映画Donnie Brasco(フェイク)のセリフから英語が勉強できる動画、英単語リストページのイメージ画像 ヒューマンドラマ映画

本映画は日本では「Fake(フェイク)」として知られているが、原題は「Donnie Brasco(ドニー・ブラスコ)」という、潜入の際に使われた変名がタイトルとなっている。なぜ日本では本来のタイトルと違ったものに変更されたりするんだろうか。今度調べてみようか。誰か理由を知っている人がいれば教えてください。

FBI捜査官が捜査のためマフィアに潜入するという設定はそれ程珍しくもないが、潜入は6年間にも渡り、それが実際の捜査官ジョー・ピストーネの手記をもとに脚本が書かれていることが興味深い。

映画の舞台の始まりは、1978年のニューヨーク。イースト・ヴィレッジで主に撮影されたとのこと。

あらすじや出演キャストについては他のサイトでも確認できるとして、このコンテンツでは、「Donnie Brasco – フェイク」を英語で見るための英単語リストもまとめてありますので、ぜひご利用ください!

こんな人にオススメの映画!!
  • ニューヨークを舞台としてマフィア映画が見たい人
  • 人が変わっていく様に興味がある人
  • アル・パチーノとジョニー・デップという演技派2人の共演をじっくり味わいたい人

フェイクの動画・英語の名言

if it was ganna anyone, I’m glad it was him.

– どうせこうなるなら、おまえでよかった –

フェイクの監督、出演者等

監督:Mike Newell(マイク・ニューウェル)
脚本:Paul Attanasio(ポール・アタナシオ)
原作:Donnie Brasco: My Undercover Life in the Mafia
出演者:Al Pacino(アル・パチーノ)Johnny Depp(ジョニー・デップ)、Michael Madsen(マイケル・マドセン)、Bruno Kirby(ブルーノ・カービー)、James Russo(ジェームズ・ルッソ)、Anne Heche(アン・ヘッシュ)等
公開日:1997年2月28日(日本:1997年11月15日)
上映時間:127分
制作会社:TriStar Pictures(トライスター ピクチャーズ)、Mandalay Entertainment(マンダレイ・エンターテイメント)、Baltimore Pictures(ボルチモア ピクチャーズ)、Mark Johnson Productions(マーク・ジョンソン・プロダクションズ)

フェイクの見どころ

若さとトゲトゲしさえ感じるオールバックにしたドニーを演じるジョニー・デップ、口では大層なことを言っているがくたびれたマフィアの通称レフティを演じるアル・パチーノ、この2人の演技を見るだけでもこの映画の価値があると言っても良いだろう。

やくざやマフィアと言えば、荒くれ者で理不尽で、裏切りや○しなんかも当たり前のように描かれているが、それとともに描かれているのが人情、仲間・家族への愛情だろう。この映画でもレフティは自分にも妻や息子がいるのに、ドニーをまるで本当の息子のように接している。実際にドニーに対して「I Love You」と伝えているシーンもある。潜入の間に実際の家族と気持ちが離れていくドニーにとってそれは、とても居心地の良いものだったのだろう。

そして、潜入を続けるうちに変わっていくドニー。服装は周りに合わせているんだろうが、その言葉使いが家に帰ってくるたびに変化していくのがとても興味深い。

詳細は避けるとして、FBIによってレフティととも捕まるシーン、まだ戻りたくないと叫ぶドニー。形だけの表彰、僅かな報奨金とメダル。そんなもののために6年間もの時間を費やしたのか。そんなものよりもっと大切なものをマフィアに、レフティに教わった、そんなふうにドニーの後ろ姿が語っているように感じた。

フェイクに出てくる英単語

全ての英単語数:約11,813個
英単語の種類:約1,638種類
チェックしておく英単語リスト:175個

この単語リストを先にチェックしておけば、映画の英語も自然に聴こえてきますよ!

acceleration[æksèləréɪʃən] : 加速、促進、加速度
aggravate
[ˈægrəvèɪt] : (…を)さらに悪化させる、いっそう重くする、怒らせる、悩ます
aggravated
[ˈægrʌˌvetɪd] : aggravateの過去形、または過去分詞。(…を)さらに悪化させる、 いっそう重くする
antarctica
[æntάɚktɪkə] : 南極大陸
au
[o] : coq au vin:コッコーヴァン(雄鶏の赤ワイン煮込み)
autograph
[ˈɔːṭəgr`æf] : 自筆、肉筆、自署、サイン
bagful
[bˈægf`ʊl] : 袋1杯(の分量)
banquet
[bˈæŋkwɪt] : (大勢の人が出席しての正式の)宴会、ごちそう
bark
[bάɚk] : (…に)ほえる、(…を)どなる、ズドンと鳴る、(商店・見せ物などの)呼び込みをする
beaner
[***] : (スラング・侮蔑的)スペイン系アメリカ人
bing
[bɪŋ] : ライカーズ刑務所の独房。 Rikers Island for solitary confinement を指す
bluff
[blˈʌf] : 絶壁の、切り立った、(悪意はないが)ぶっきらぼうな、率直な
boroughs
[ˈbɝˌoz] : boroughの複数形。(いくつかの州での)自治町村
bribe
[brάɪb] : わいろ
bribing
[ˈbraɪbɪŋ] : bribeの現在分詞。わいろ
brinks
[brɪŋks] : brinkの複数形。(絶壁・がけなどの急斜面の)縁、 がけっぷち、 水際、 水辺
bruises
[ˈbruzʌz] : bruiseの三人称単数現在。bruiseの複数形。打撲傷、 打ち身、 傷あと
bud
[bˈʌd] : 芽、つぼみ、子供、小娘、未成物、未成熟の物、芽体(がたい)、芽状突起
bueno
[ˈbweno] : ブエノ、ブエノ
bulb
[bˈʌlb] : (タマネギなどの)球根、鱗茎(りんけい)、球状のもの、電球、(温度計などの)球、バルブ、球状部分
bullshitting
[ˈbʊˌlʃɪtɪŋ] : bullshitの現在分詞。たわごと、 でたらめ
busting
[ˈbʌstɪŋ] : bustの現在分詞。胸像、 半身像
caballeros
[***] : 紳士(caballeroの複数形)
capiche
[***] : わかった?;わかった
catechism
[kˈæṭəkìzm] : 教理問答、公教要理、教理問答書、(英国国教の)公会問答、問答式教授(法)、やつぎばやの質問
cavalry
[kˈæv(ə)lri] : 騎兵隊、機甲隊
cheetah
[tʃíːṭə] : チータ
cheetas
[***] : cheetahs
chrissake
[***] : for chrissake(くそっ)。いらだちを表す間投詞
claw
[klˈɔː] : (猫・タカなどの鋭く曲がった)かぎつめ、かぎつめのある足、(カニ・エビなどの)はさみ、つめ形のもの、(金づちの先の)くぎ抜き
cloaked
[klokt] : cloakの過去形、または過去分詞。(ゆったりとした)そでなしの外套(がいとう)、 マント
clothesline
[ˈkloʊðzlaɪn] : 物干し綱
cock
[kάk] : おんどり、(鳥の)雄、風見、風見鶏(どり)、相棒、大将、君、ばかげたこと、たわごと、(水道・ガス・たるなどの)コック
cocksucker
[ˈkɑˌksʌkɝ] : 卑しい人;フェラチオをする人
collagen
[kάlədʒən] : 膠原(こうげん)、コラーゲン
congressmen
[ˈkɑŋgrʌsmɪn] : 下院議員、連邦議会議員(congressmanの複数形)
coq
[***] : 補酵素Q; coenzyme Q
coulda
[***] : could have
crissakes
[***] : for chrissakes:どうしたもこうしたもない
cubs
[kʌbz] : cubの三人称単数現在。cubの複数形。(クマ・ライオン・キツネなど肉食動物の)子、 幼獣
dash
[dˈæʃ] : (…を)打ちつける、投げつける、打ち砕く、(…に)ぶっかける、(…に)はねかける、くじく、(…に)加味する、(…を)ののしる、のろう
deformed
[dɪˈfɔrmd] : 形を損じた、形のくずれた、醜い、ぶかっこうな
degenerate
[dɪdʒénərèɪt] : (…へ)堕落する、退廃する、退歩する、悪化する、退化する
dem
[***] : Themと同様の意味
dent
[dént] : (固いものに当たったり、打ったりしてできる)くぼみ、へこみ、(弱めるような)影響、(得意の鼻を)へこませること、(くし・歯車などの)歯
destruct
[dɪstrˈʌkt] : 自爆させる、爆破させる
diamond’s
[ˈdaɪmʌndz] : diamondの複数形。ダイヤモンド、 ダイヤ、 金剛石
dignify
[dígnəfὰɪ] : (…に)威厳をつける、(…を)いかめしくする、尊くする、(…に)(…で)威厳をつける
diplomas
[dɪˈplomʌz] : diplomaの複数形。免状、 卒業証書、 学位記
disgusted
[dɪˈsgʌstʌd] : むかつく
disrespect
[dìsrɪspékt] : 無礼、失礼
distancer
[***] : 距離を置おきがちな人、距離を置く手段
drain
[dréɪn] : (排水設備で)徐々に排出させる、はかせる、水をはかせる、排水をする、排水設備を施す、排出させる、排水する、ぐいと飲み干す、飲み干してする、水気を切る
ducky
[dˈʌki] : かわいい、すばらしい、すてきな
earner
[ˈɝnɝ] : (金などを)稼ぐ人、取る人、稼ぎ手、もうかる仕事12
earnin
[***] : earning
evermore
[ˈɛvɝˌmɔr] : 常に、いつも、永久に
faction
[fˈækʃən] : (政党内の)党派、派閥、党内の争い、派閥争い、内紛、党派心
faggots
[***] : faggotの三人称単数現在。faggotの複数形。(男性の)同性愛者、 ホモ
fazools
[***] : お金の単位
federal
[fédərəl] : 連邦の、連邦制の、連邦政府の、米国家の、合衆国の、(米国の南北戦争時代の)北部連盟の、北軍の、(米国の)連邦党の
filet
[fɪléɪ] : (網目形の)レース
footer
[‐ṭɚ] : 身長が…フィートの人
friggin’
[***] : frigging(いまいましい;ひどい)の別表記
fugazy
[ˈfjugʌzi] : fake:偽物の意味
fulfilling
[fʊˈlfɪlɪŋ] : fulfilの現在分詞。果たす、 遂行する
fuller
[ˈfʊlə] : (毛織物)縮充工、洗い張り屋
fungool
[***] : ***
gazelle
[gəzél] : ガゼル
gem
[dʒém] : (特に、磨いたりカットを施したりした)宝石、宝玉、宝石のように美しいもの、至宝、珠玉
glomming
[***] : glomの現在分詞。(…を)盗む、 かっぱらう、 ひっつかむ
gooks
[***] : gookの複数形。アジア系外国人に対する攻撃的でくだけた言葉
goombahs
[***] : goombahの複数形。(スラング)同郷の田舎者
grenades
[grʌˈnedz] : grenadeの複数形。手りゅう弾、 手投げ弾
grudges
[ˈgrʌdʒɪz] : grudgeの三人称単数現在。grudgeの複数形。(…を)与えるのを惜しむ
handlin’
[ˈhændlɪn] : ハンドリン
hassled
[ˈhæsʌld] : hassleの過去形、または過去分詞。言い合い、 口論、 激論
helpin’
[***] : 〔+目+前+(代)名〕〈人の〉〔…を〕手伝う
herd
[hˈɚːd] : (同一種類で一緒に飼われている) 家畜の群れ、民衆、下層民、群集、大勢
hernia
[hˈɚːniə] : ヘルニア、脱腸
hubbub
[hˈʌbʌb] : がやがや(いう音)、どよめき、大騒ぎ
hump
[hˈʌmp] : (人の背の)こぶ、(ラクダなどの)背こぶ、丸い丘、憂うつ、いらだち、性交
hyenas
[haɪˈinʌz] : hyenaの複数形。ハイエナ
indictment
[‐dάɪtmənt] : 起訴(手続き)、告発、起訴状
inferno
[ɪnfˈɚːnoʊ] : 地獄、地獄さながらの光景、大火
inject
[ɪndʒékt] : 注入する、注射する、(…に)導入する、織り込む、(…に)さしはさむ
injected
[ˌɪˈndʒɛktʌd] : injectの過去形、または過去分詞。注入する、 注射する
intimacy
[ínṭəməsi] : 親密、親交、親友関係、(異性との)肉体関係、情交、ねんごろな間柄、親密を示す行為
irony
[άɪ(ə)rəni] : (ユーモアを含んだ穏やかな)皮肉、当てこすり、皮肉な言葉、反語、反語法、(運命などの)皮肉な結果、意外な成り行き
jeweler
[ˈdʒuːələ] : 宝石細工人、宝石商人、貴金属商
jus’
[ʒuː] : ちょうど;まさに。justの省略、ちょうど;まさに。justの省略
languish
[lˈæŋgwɪʃ] : だれる、元気がなくなる、弱る、衰える、しぼむ、しおれる、(…を)思い焦がれる、苦しむ. 悩み暮らす
leech
[líːtʃ] : ヒル、吸血鬼、高利貸し、取り巻き、腰ぎんちゃく11
legroom
[lʌˈgrum] : (自動車・劇場などの座席の)足もとの広さ
lookit
[ˈlʊkɪt] : look it
lotta
[ˈlɑtʌ] : 《短縮形》= lot of(多くの…)
malfunction
[ˌmælˈfʌŋk.ʃən] : (臓器・機械などの)機能不全、故障
malvole
[***] : イタリア語のスラング:あほなやつ
manicotti
[ˌmænɪˈkɑti] : 細かく切った肉かマイルドチーズを詰め、トマトソースで焼いた大きな筒状のパスタ
meek
[míːk] : (腹を立てず)じっと我慢する、おとなしい、素直な、屈従的な、いくじのない
meritorious
[mèrətˈɔːriəs] : 称賛に値する、価値のある
millimeter
[míləmìːṭɚ] : ミリメートル
missus
[mísəz] : 女房、細君、あんた、おかみさん
mistress
[místrəs] : (一家・使用人の)女主人、主婦、女教師、(ペットの)女性の飼い主、女主人、最もすぐれた女性、女流名人、女王、支配者(である婦人)、情婦
mob
[mάb] : 暴徒、やじ馬連、(理性的でなく、絶えず意見が変わる)下層民、大衆、仲間、(特に盗賊などの)一団、暴力団
mourns
[mɔrnz] : mournの三人称単数現在。嘆く、 悲しむ、 哀悼する、 弔う
mutt
[mˈʌt] : あほう、のろま、ばか、犬、(特に)雑種犬
nevermore
[ˈnɛvɝˌmɔr] : 二度と(再び)…しない
nuttin
[***] : nothingのくだけた言い方、nothingのくだけた言い方
offa
[***] : オッファ
orphan
[ˈɔɚf(ə)n] : (両)親のない子、孤児
orphanage
[ˈɔɚf(ə)nɪdʒ] : 孤児院
outsmart
[ˈaʊˌtsmɑrt] : 知恵で負かす、(…の)裏をかく、自分のしかけたわなにかかって負ける
overdose
[ˈovɝˌdos] : 過量(投与)、過量服用
pathology
[pəθάlədʒi] : 病理学、病理
pecker
[***] : つつく鳥、(特に)キツツキ、ペニス
pier
[píɚ] : 桟橋、埠頭(ふとう)、遊歩桟橋、橋脚、せり持ち、窓間壁
plotz
[plats] : (スラング)気絶する、失神する
polls
[polz] : pollの三人称単数現在。pollの複数形。ポル
poof
[púːf] : (男性の)ホモ、めめしい男
popsicle
[pάpsɪkl] : 棒付きアイスキャンデー
potentially
[‐ʃəli] : 潜在的に、もしかすると
predator
[prédəṭɚ] : 捕食者、略奪者、(金銭的また性的に)人を食いものにするやつ
prey
[préɪ] : (他の動物の)えじき、獲物、被食者、餌(えさ)動物、食い物、犠牲(者)、捕食する習性
procedure
[prəsíːdʒɚ] : (進行・行動の)手続き、手順、順序、訴訟手続き、議事手続き
proposin’
[***] : proposing:提案
pursuer
[pɝˈsuɝ] : 追跡者、追求者、遂行者、研究者
quaaludes
[***] : 濫用の危険性がある鎮静催眠薬
recorder
[rɪkˈɔɚdɚ] : 記録係、登録者、記録計、自記装置、受信機、録音機、テープレコーダー、(英国のある都市での)市裁判所判事、リコーダー
reindeer
[réɪndìɚ] : トナカイ
ridin’
[***] : アメリカのラッパーであるカミリオネアによりリリースされたアルバム収録曲
salut
[***] : スコール
satisfaction
[s`æṭɪsfˈækʃən] : 満足、(…を)満足させること、(…の)充足、(…に)満足すること、満足(感)、喜び、満足となるもの、履行、賠償、皆済
savanna
[səvˈænə] : サバンナ
scoot
[skúːt] : かけ出す、走り去る
senile
[síːnɑɪl] : 老衰の、老いぼれた、もうろくした、ぼけた
sesame
[sésəmi] : ゴマ、ゴマ(の種子)
shah
[ʃάː] : (王制時代の)イラン国王の尊称
simultaneously
[ˌsaɪməlˈteɪnɪəsli] : 同時に、(…と)同時に
skipper
[skípɚ] : (小商船・漁船・ヨットなどの)船長、(飛行機の)機長、(運動チームの)主将、マネージャー、跳ねる人、跳ねるもの
skippers
[ˈskɪpɝz] : skipperの三人称単数現在。skipperの複数形。(小商船・漁船・ヨットなどの)船長
slant
[slˈænt] : 傾斜、勾配、坂、斜面、斜線、(心などの)傾向、偏向、(特殊な・個人的な)観点、見地、横目
smack
[smˈæk] : (独特の)味、風味、香り、持ち味、(…の)気味、(…)風、(…)じみたところ、少しばかり
snitch
[snítʃ] : かっぱらう
spritzer
[sprítsɚ] : スプリッツァー
spritzers
[***] : spritzerの複数形。スプリッツァー
stabbed
[stæbd] : stabの過去形、または過去分詞。(とがったもので)刺す
stache
[***] : mustacheの短縮形。口髭。
stealthily
[‐θɪli] : こっそりと、ひそかに
steppin’
[ˈstɛpɪn] : 《方言》stepping(stepの現在分詞形)の別表記
stern
[stˈɚːn] : 厳格な、断固たる、(…に)厳格で、厳しくて、厳格で、人を寄せつけない、恐ろしい、険しい、苦しい、容赦のない
straightened
[ˈstretʌnd] : straightenの過去形、または過去分詞。(…を)まっすぐにする
strategy
[strˈæṭədʒi] : 戦略、(目的達成のための)計略、策略、計画、方策、方法、手順
subscriber’s
[sʌˈbskraɪbɝz] : subscriberの複数形。寄付者
surveillance
[sɚvéɪləns] : 監視、見張り、監督
tanker
[tˈæŋkɚ] : タンカー、油送船、給油(飛行)機、タンクローリー8
tans
[tænz] : 戦術航法システム; 納税地方債
tu
[tu] : solo tu:イタリア語:あなただけ
twinkle
[twíŋkl] : ぴかぴか光る、(…で)ちらっと光る、軽やかに動く、ぱちぱち動く
undercover
[***] : 秘密に行なう、秘密の、(特に)諜報活動に従事する
velour
[vəlˈʊɚ] : ベロア、ビロード布の一種、ソフトな感じの布、ぬいぐるみの人形などに使われる
vig
[vɪg] : vigorishのスラング:みかじめ料
vin
[vɪn] : coq au vin:コッコーヴァン(雄鶏の赤ワイン煮込み)
vouch
[vάʊtʃ] : 保証する、請け合う、(…の)保証になる、証明になる、責任をもつ、保証人となる
vouched
[vaʊtʃt] : vouchの過去形、または過去分詞。保証する、 請け合う
wafer
[wéɪfɚ] : ウエハース、聖餅(せいへい)、封緘(ふうかん)紙、ウェーハー
warehouse
[‐hὰʊs] : (商品を収納するための)倉庫、貯蔵所、卸売り店、問屋
whack
[(h)wˈæk] : (…を)(棒などで)強く打つ、ぴしゃりと打つ
whacking
[ˈwækɪŋ] : 殴りつけ(ること)
whadda
[***] : what do youの省略形
whatsa
[***] : what’s aの省略形
wiretap
[ˈwaɪɝˌtæp] : 盗聴する、電話を盗聴する
youse
[jaʊs] : you areの別の言い方;you haveの別の言い方
youze
[***] : you guys
zircon
[zˈɚːkɑn] : ジルコン

フェイクの気になる英単語、英会話

forget about it : 忘れてくれ、気にするな
本来はそういう意味ですが、本映画ではかなり多く登場し、「クソ食らえ」と訳されてますね。
また、それをドニーが説明しているシーンも面白いですよね。

フェイクの主題歌・挿入歌等

曲名:Happiness(ハピネス)
アーティスト名:The Pointer Sisters(ポインター・シスターズ)

ソニー・ブラックが地域のボス?になった後のバーでのパーティーで、舞台で歌われている楽曲。舞台では3人の黒人女性が歌っているが、ポインター・シスターズもポインター姉妹、3人で構成されているが、映画に出演しているのが実際の彼女らであるかは不明(知っている方がいたら教えてください!)。

この時代のコーラスグループ、ディスコミュージックは音楽も歌にもパワーが溢れていて、本当にカッコいい。こんな曲を踊りもせずに、あそこの音があれだとか、ここの音がどうだとか言っている人は友達にはなれないだろうな。

コメント

タイトルとURLをコピーしました